SRBI NA KOSOVU, ALBANCI U SRBIJI – SLIČNOSTI I RAZLIKE

Gramatičke i druge greške

Problemi koji ometaju obrazovanje Albanaca otežavaju proces njihove integracije u srpsko društvo

 

Srbi i AlbanciAlbanski učenici i ovu školsku godinu počeli su bez udžbenika na maternjem jeziku, pa su prinuđeni da na časovima hvataju beleške ili da znanje prikupljaju iz alternativnih knjiga. I oni, kao i svi đaci u republici, nastavu imaju po planu i programu Ministarstva prosvete Vlade Srbije, ali je problem, prema rečima Galipa Bećirija, predsednika Nacionalnog saveta albanaca, udžbenika gorući. On kaže da je

rešenje problema u usklađivanju školskog programa na jugu Srbije sa programom na Kosovu.

- Osnovci nemaju štampane knjige na svom jeziku iz Srbije. Deca se snalaze ko kako može. Neko uči iz starih knjiga, neko nabavlja sa Kosova, pa čak i iz Makedonije. U Nacionlanom savetu Albanaca smo obrazovnje istakli kao najveći problem. Od Vlade Srbije tražimo da se problem što pre reši. Mi smo za uvoz knjiga sa Kosova jer u Srbiji ne postoji niko adekvatno obrazovan da prevede udžbenike na srpski jezik. Ja sam gledao neke knjige koje su štampane ranijih godina, one su prepune gramatičkih i pravopisnih grešaka - kaže Bećiri.

ZAKON JE ZAKON

Marija Babić iz Ministarstva prosvete pak, kaže da albanski đaci imaju knjige na svom jeziku koje su štampane u Srbiji.

- Učenici albanske nacionalne manjine uče iz udžbenike naših izdavača (Zavod za udžbenike i Kreativni centar) prevedenih na albanski jezik. Za sve učenike kojima je albanski maternji jezik obezbeđeni su zvanični udžbenici koji su definisani udžbeničkim kompletom, osim bukvara za prvi razred koji će najverovatnije biti uvezen. Napominjemo da je Zakon o udžbenicima i drugim nastavnim sredstvima koji je usvojen prošle godine predvideo sredstva za štampanje niskotiražnih udžbenika (za decu pripadnike nacionalnih manjina, za učenike sa smetnjama u razvoju). Ova sredstva će biti na raspolaganju od naredne školske godine, budući da će svaki izdavač proporcionalno štampanom tiražu uplaćivati novac u fond namenjen štampi udžbenika. A pošto je Ministarstvo zakonom regulisalo da sva deca moraju da imaju knige 1. septembra, nacionalni saveti trebalo bi da u skladu sa zakonom na vreme dostave svoje inicijative. Nacionalni savet albanske nacionalne manjine iz Bujanovca je tek 27. avgusta 2010. godine dostavio kompletnu dokumentaciju za rukopis bukvara za prvi razred sa zahtevom da se uveze iz Albanije, a procedura koja je predviđena za uvoz stranih udžbenika podrazumeva pribavljanje mišljenja Zavoda za unapređivanje obrazovanja koji ima rok 30 dana da predloži uvoz udžbenika koji odgovara našem planu. Dakle, potpuno je netačno da Ministarstvo prosvete ne izdaje odobrenja za uvoz, već se to radi u skladu sa zakonom - ističe Marija Babić.

Danijela Nenadić, zamenica direktora Koordinacionog tela za jug Srbije objašnjava da je unapređenje obrazovanja jedan od strateških ciljeva tog vladinog organa:

- Unapređenje obrazovanja na jugu Srbije, za pripadnike svih etničkih zajednica, strateški je prioritet Koordinacionog tela, obzirom da je obrazovanje ključ napretka tri opštine, ali i jedan od nezaobilaznih mehanizama za uključivanje zajednica u političke i društvene tokove na lokalnom i na nivou Republike Srbije – kaže Nenadićeva.

BUKVAR IZ ALBANIJE

Prema njenim rečima, Koordinaciono telo je pokrenulo niz inicijativa u saradnji sa Ministarstvom prosvete.

- Dva prosvetna inspektora za nastavu na albanskom jeziku počeće sa radom u narednih mesec dana. To je izuzetno važan korak u podizanju kvaliteta nastave na albanskom jeziku. Koordinaciono telo ima stalan dijalog sa Ministarstvom prosvete, a prioritet je svakako obezbeđivanje udžbenika za nastavu na albanskom jeziku. U saradnji sa Nacionalnim savetom Albanaca, Koordinaciono telo je pokrenulo inicijativu za uvoz bukvara iz Albanije. Poštujući procedure propisane u Zakonu o osnovama sistema obrazovanja i vaspitanja, kao i Zakona o udžbenicima i drugim nastavnim sredstvima, Nacionalni savet je predložio bukvar iz Albanije. U toku je procedura odobravanja ovog udžbenika, pa bi prvaci koji slušaju nastavu na albanskom jeziku trebalo da bukvar dobiju u narednih mesec dana. Napominjemo da je ovo prvi, izuzetno važan korak u kojem je inicijativu preuzeo Nacionalni savet Albanaca, koji po zakonu ima pravo i nadležnost da predlaže udžbenike na jeziku nacionalne manjine - kaže Nenadićeva.

Sagovornica takođe dodaje da Koordinaciono telo podstiče formalno i neformalno obrazovanje na jugu Srbije.

- Ministarstvo prosvete, u saradnji sa Koordinacionim telom, nastavlja da bude angažovano na rešavanju problema udžbenika za nastavu na albanskom jeziku, a izdavačka kuća “Klet” prevodi na albanski jezik matematiku od 5. do 8. razreda. Očekujemo da u naredne dve godine, uz inicijativu Nacionalnog saveta Albanaca, budu rešeni svi drugi udžbenici - ističe Danijela Nenadić.

ZutoCvece